Schöne Bücher und überzeugende Texte brauchen einen liebevoll-kritischen Blick von außen. Ich nehme mir Zeit, um hochwertige Buchprojekte im besten Licht strahlen zu lassen. Ich übersetze Belletristik und erzählendes Sachbuch aus dem Englischen, kürzere Textformen wie Interviews und Pressetexte zusätzlich auch aus dem Französischen. Für ein Originallektorat arbeite ich intensiv mit deutschsprachigen Autoren am Text, gerne auch persönlich. Übersetzungen redigiere ich aus dem Englischen und Französischen, aber auch aus skandinavischen Sprachen. Ich freue mich darauf, mit Ihnen gemeinsam die beste Version Ihres Projekts in die Welt zu bringen.


Kontakt: mail@christina-riemann.de